Spring naar de content

Nederlandse website publiceert Mein Kampf

De Nederlandse oorlogsnieuwswebsite nieuws-wo2.tk heeft gisteren grote stukken uit Mein Kampf gepubliceerd. Als ‘flankerende steunoperatie’ aan de Britse uitgever Peter McGee, die in de clinch ligt met de Duitse overheid. Hoofdredacteur Arthur Graaff spreekt van een primeur.

Gepubliceerd op: Geplaatst in de volgende categorieën: door Redactie

Mein Kampf is het zwarte gat van de uitgeefwereld. Niet alleen is het duivels antisemitisch, maar ook niet leesbaar en is in sommgie landen ook nog verboden, zoals in Nederland (je mag het hier niet verhandelen, wel hebben) of in Duitsland en Oostenrijk. En helemaal in Beieren, de deelstaat die zichzelf krampachtig beschouwt als eigenaar van het auteursrecht.

De Londense uitgever Peter McGee gaat nu uittreksels uit Hitlers levenswerk (ondertitel van Hitler: ‘Ein Abrechnung‘) in Duitsland aan de man brengen, vanaf 26 januari. McGee is vrijwel meteen door het Beierse ministerie van Financiën op de vingers getikt. Hij zou hun auteursrecht schenden en ze willen hem voor de rechter slepen, maar hij wil niet meer dan enkele kernpassages in drie brochures van vijftien pagina’s uitgeven en dat valt onder het citaatrecht.

Die brochures vormen dan een onderdeel van een serie facsimilés van kranten uit de nazitijdZeitungszeugen (‘Krantengetuigen’), die loopt sinds 2009. De bedreiging is ook wel een soort Beierse Dummheit, omdat het ministerie in 2009 al eens enkele edities van deze serie in beslag liet nemen maar de bijbehorende rechtzaak kansloos verloor.

Bovendien heeft McGee kans gezien enkele Duitse tophistorici aan te werven voor de uitleg, zoals prof. dr. Wolfgang Benz, specialist op het gebied van nazi’s, en prof. dr. Hans Mommsen, familie van een Nobelprijswinnaar en specialist in de Tweede Wereldoorlog.

Nu heeft de Nederlandse website nieuws-wo2.tk besloten om dan ook maar, als ‘flankerende steunoperatie’ voor een collega-uitgever, grote stukken uit Mein Kampf te publiceren. Hoofdredacteur Arthur Graaff was ook niet te beroerd dat meteen even te melden aan het Beierse ministerie en enkele progessieve Duitse Bondsdagleden. Hij beroept zich op de vrijheid van meningsuiting. Graaff heeft al meer wrijving met Duitse instellingen: zijn site wordt door een aantal Duitse providers onterecht weggefilterd wegens nazi-inhoud en hij bemoiet zich af en toe met het gevangen zetten van Nederlandse SS’ers, zoals Klaas-Carel Faber. Die leeft nog steeds vrij in Beieren, maar het net sluit zich nu wel om hem, na 70 jaar.

Graaff: “De Duitse beperkingen zijn behoorlijk ridicuul en voor een groot deel gebaseerd op angst voor neonazi’s. Die angst slaat duidelijk nergens op, omdat de Duitse neonazi’s los van dit Duitse verschijningsverbod toch wel tot een virulente Duitse kanker uitgegroeid zijn. Bovendien is dit boek van een dergelijk algemeen belang, dat je zou wensen dat er snel een bewerkte versie van bijvoorbeeld het NIOD komt in het Nederlands met Duits .”

Het NIOD laat via voorlichter David Barnouw weten al jaren voorstander te zijn van vrije publicatie. In 2008 kwam het onderwerp weer even in de Tweede Kamer, na een voorstel voor vrije publicatie van toenmalig minister Plasterk, maar werd met een kleine meerderheid verworpen. Intussen is het vrijelijk, maar meestal wel in het Engels, te lezen op het web. Maar daarover zwijgt het Beierse ministerie in alle talen.

Bij het gepubliceerde hoofdstuk 1 over Hitlers jeugd, heeft Graaff een beetje schoolse ‘leeswaarschuwing’ geplaatst, in verband met Hitlers verdraaiingen en onjuistheden. Zo vermeldt Hitler bijvoorbeeld niet, dat hij als 4-jarige in zijn toenmalige woonplaats Passau bijna verdronk toen hij door het ijs van de rivier de Inn zakte, maar door een 4-jarig vriendje werd gered. Die werd later priester – de nazi’s brachten enkele honderden priester om, soms door onthoofding. Dit hoofdstuk (Nieuws-wo2 publiceert dit in het Engels) bevat overigens in het geheel niet één keer de term ‘jood’.

Verder verbaast Graaff zich over de mening van de historicus Jan Blokker jr., die dinsdagochtend op Radio 1 de Duitse publicatie in verkorte vorm sterk afkeurde. Graaff: “Blokker heeft nog niets gezien en nu al een mening. Bovendien veronderstelt hij dat het ‘kaal’ zal gebeuren, en er komt juist net zoveel wetenschappelijke verantwoorde uitleg bij als Hitlers tekst lang is. Links tekst, rechts uitleg, één op één. In elk geval is driekwart van Hitlers tekst ongenietbaar, dus is een uittreksel een zegen. Geen zinnig mens gaat uit vrije wil dit hele ronkende en zeurende boek lezen, je haakt al af op pagina 3.”

Op nieuws-wo2.tk staat nu Hoofdstuk 1, voor zover bekend voor het eerst op een reguliere Nederlandstalige nieuwssite, ook al wordt die dan in het buitenland gehost. Hoofdstuk 2 volgt volgende week, en zo verder.

Graaff: “Onder joden wordt het boek wel aangeduid als Mein Krampf. Die term bevat een Geheimtipp voor de Beierse ambtenaren…”